こんにちは。
いきなりですが、こちらをご覧下さい。
よく見ると"ん?"です。
"なすとブロッコリーと...."なら野菜スープ的なのをイメージできますが、
"なすとブロッコリーの...."ですからね。
新種の野菜なのかなぁ。
いや!他の意味があるはず!と、1時間程脳裏に焼き付いていました。
お子様が話す言葉にも、どこか上記のような感覚に陥ることが私はあって、独自言葉はあるが、会話は困難、しかし数個の単語のみで、なんとなく言いたいことは、わかることってありませんか?
そのような子と完璧に意思疎通が出来たときは、スーパー嬉しいのです。
日本語なんて日本で発祥した言葉なだけ。
なので、望まないのなら、無理に言葉を教える必要ってあるのかな。その子の伝え方を受け手が受け止められれば、良いのだと思っております。
外国人に道聞かれて、日本語丸出しで、"ちゃんと日本語で伝えて下さい"なんて言わないですもん。"Please take your time"などと、彼らの言葉を受け止めようとしますもんね。
それと同じなんじゃないかなぁ
Comments